翻訳に必要なスキルと資格
どんなスキルや資格が注目されるのかをまとめています。
- 基本的な語学力
- 翻訳を目指す上で、最低限必要な基本的な語学力として、高校卒業(大学受験)程度の英語がないと難しいです。また徐々にスキルアップするとしても、英語も日本語を読むような感覚でスラスラと理解できることも必要です。また、微妙な意味合いを的確に捕らえ、ほかの人が読みやすい文章を書くことも重要視されますので、日本語にも長けていないといけません。
- 検定など民間資格
- 翻訳を仕事にするにあたり、資格は必須ではありません。しかし、翻訳に関わる検定など民間の資格を取得しておくと、就職に有利と言えるかもしれません。検定には、実践的な翻訳の試験があり、それぞれの分野を選んで解答したりという物もあります。それぞれレベルがあり、実務未経験向きのものもあれば、実務経験がある人向きの検定もあります。